
许多麻麻/粑粑在群里向二狗妈求助:狗妈狗妈,我是个英文渣渣,我要让我的娃变成大神!大神你懂么!!”于是我给娃买了各种对照读本,每天给他磨耳朵8小时,家里满满的学习氛围你懂伐!”
这种话听了多了,我的表情是这样的——

当然,也不是说英文渣就不能给娃提供双语环境,但是要格外注意方式方法,今天二狗妈就给大家说说英文渣不要做的几件事——
1、不要给娃读双语对照绘本
很多麻麻,尤其是自己英文不太灵的,特别喜欢给娃买双语对照绘本,老觉得这样是捡了便宜。自己能看懂,娃也能对照着看,英文启蒙省心省力。我多次给大家说过,母语外的语言启蒙强调的是足够的输入,耳熟能详的浸泡式”、磨耳朵”都是对这一原则的实践。而中英对照的绘本,就像是加了字幕的美剧,把整个阅读重心都改变了。周围多少好汉信誓旦旦说要用美剧练口语,最后往往变成了抱着爆米花看字幕。不要骗自己了,对于中文强势的我们,双语对照的绘本,你一定会去看中文,而英文就成了摆设。娃更是如此,每天沉浸在中文环境下,英文启蒙所需的输入远远不够,这时候就需要用其他方式去补齐,读绘本和做游戏就是其中的重要环节。所以我给张二狗买的90%是英文原版绘本,平时跟他的小游戏也都是用英文引导,歌谣也全部是英文。
2、尽量不要给娃读译本
对于任何著作,大部分译本都赶不上原著。所以我自己读书都尽量选择原著,尤其是社科类的。一定要读译本的话,我会去了解不同版本的译者,精心对比后做出选择。给娃选书也是如此,语言是文化的载体,失去了源语言的支持,绘本的魅力会大打折扣。以广为传唱的童谣绘本《Brown Bear, Brown Bear, What do you see?》举例,全球超过200万册的发行量证明了它在儿童绘本界的地位,但入手中文译本的麻麻就无法和宝宝一起体会英文原著的神奇韵律,所以会无法理解如此普通的一本书是如何深受小盆友们喜爱的。点下面看我是怎样用这个调调套用一切唱给二狗的~
3、不要在种类繁多分级不明确的平台选书
岁数越大越觉得时间紧任务重。买衣服懒得去商场,常年固定几家定制基本款的小店搞定。逛超市再也去不了物美、家乐福,都是婕妮璐或者绿叶子冲进去买完就走。有了娃以后更是觉得不要把时间浪费在一些不必要的事情上。所以对于英文不灵的各位亲,真的不要自己在什么京东啊、大V店上胡乱选书。可以选择追随一个小而美的公众号(就像张二狗听故事”这种木哈哈哈哈),跟着读就好咯!勤快点的爸妈可以去一些欧美常用的阅读分级网站(如https://lexile.com/)上选书,看好了再入手。
我们的口号是:亲子共读,人人有责^o ^!
北京英文故事亲子共读群
期待你的加入